-
1 говорить притчами
1) General subject: parabolize, proverb2) Rare: parable -
2 говорить притчами
vgener. in Gleichnissen reden, parabolisieren -
3 говорить иносказательно
vgener. runāt līdzībaās (притчами) -
4 parabolize
Большой англо-русский и русско-английский словарь > parabolize
-
5 speak in parables
1) Общая лексика: говорить иносказательно2) Религия: говорить притчами, поучать притчами, проповедовать притчами -
6 parabolize
[pə'ræbəlaɪz]1) Общая лексика: говорить иносказательно, говорить притчами, иносказательно, придавать параболическую форму2) Религия: (To express something in parables) говорить притчами -
7 proverb
['prɒvɜːb]1) Общая лексика: войти в пословицу, говорить, говорить притчами, олицетворение (обыкн. чего-либо дурного), писать афористично, поговорка, пословица, стать поговоркой2) Религия: иносказание, парабола, притча3) Лингвистика: паремия4) Макаров: говорить афористично, писать притчами, в высшей степени (в отрицательном смысле), предельно (в отрицательном смысле) -
8 притча
(малый иносказательный лит. жанр, заключающий в себе моральное или религ. поучение; близка к басне) parable, paroemia, similitudeговорить притчами [в притчах] — to speak in [by] parables
изъяснить [истолковать, объяснять, растолковать] притчу — to declare [explain] parable
предложить кому-л. притчу — to present [put forth] a parable (un)to smb.
проповедовать притчами библ. — to speak in [by] parables
сказывать притчу устар. — см. рассказывать притчу
-
9 beszél
[\beszélt, \beszéljen, \beszélne]I1. tn. говорить;a gyermek még nem (tud.) \beszél(ni) — ребёнок еще не говорит; a gyermek hamarosan \beszélni kezd — ребёнок скоро заговорит; mindnyájan egyszerre kezdtek \beszélni — все заговорили сразу; \beszélni mindenkinek szabad — говорить никому не закажешь; akadozva \beszél — говорить ломающимся голосом; заикаться; a haldokló akadozva \beszél — умирающий говорит коснеющим языком; álmában \beszél — говорить во сне; csendesen/halkan \beszél — говорить тихо; dtínynyögve \beszél — говорить в нос; nép. гундосить; elváltoztatott hangon \beszél — говорить не своим голосом; kissé emelt hangon \beszél — говорить несколько приподнято; epésen \beszél — язвитьсловами; értelmetlenül \beszél — говорить без толку; нечленораздельно говорить; érthetetlenül \beszél — непонятно говорить; (elnyeli a szavakat) глотать слова; gügyőgve \beszél — пролепетать; gyorsan/ hadarva \beszél — говорить скороговоркой; hangosan \beszél — говорить громко; hasból \beszél\beszélni kezd — заговаривать/заговорить;
a) — говорить из живота;b) átv. (alap nélkül) высосать из пальца;határozott hangon \beszél — говорить решительным тоном;hévvel \beszél — оь говорит с огнём; jól \beszéla) (jó szónok) — владеть речью;b) (igaza van) правильно говорить;képletesen \beszél — говорить притчами;komolyan \beszél — говорить серёзно; говорить дело; komolyan \beszélek — я говорю серьёзно; я не шучу; maga könnyen \beszél — хорошо вам говорить; a levegőbe/meggondolatlanul \beszél — бросать слова на ветер; говорить впустую/попустому; magában \beszél — говорить сам с собой; разговаривать с самим собой; mély meggyőződéssel \beszél — говорить с большой проникновенностью; nyíltan/őszintén \beszél — говорить откровенно/открьтго v. в лицо; orrhangon \beszél — говорить в нос; гнусавить, гундосить; össze-vissza \beszél — болтать v. говорить v. городить v. молоть v. нести чепуху; mindenfélét összevissza \beszél — напарывать/напороть, насказывать/насказать; ne \beszélj összevissza — не путай, говори прямо; pöszén \beszél — шепелявить; rekedten \beszél — хрипеть; szerényebb hangon \beszél — сбавлять тон; tagoltán \beszél — говорить с расстановкой; választékosán \beszél — выражаться изящно; \beszéljen világosan! — гово рите ясно!; vontatottan \beszél — говорить протяжно v. протяжным голосом; szól. úgy \beszél, mint — а vízfolyás говорильная машина; vkinek az érdekében \beszél — говорить в пользу кого-л.; vkl ellen \beszél — говорить не в пользу кого-л.; (szónoki) emelvényről \beszél говорить с трибуны; !!84)ех cathedra" \beszél — говорить с кафедры; hallgatóság előtt \beszél — говорить перед аудиторией; a magam nevében \beszélek — говори от себя v. от своего лица; szívemből \beszél — он высказывает мой мысли;2.\beszél oroszul — говорить по-русски; владеть русским языком; folyékonyán \beszél oroszul — он свободно/бегло говорит по-русски; idegenszerü kiejtéssel \beszél — говорить с акцентом; két nyelven \beszél — говорить на двух языках; törve \beszél oroszul — говорить на ломаном русском языке;vmilyen nyelven \beszél. — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;
3. vkivel v. vkinek говорить с кем-л. v. кому-л.; (beszélget) разговаривать v. беседовать v. иметь разговор с кем-л.;interurbán \beszél vkivel — говорить с кем-л. по междугородному телефону; lehet vele \beszélnifélvállról/foghegyről \beszél vkivel — снисходительно/пренебрежительно говорить с кемл.;
a) — с ним можно говорить;b) (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) с ним можно договориться;c) (meg lehet egyezni vele) с ним можно сговориться; он сговорчив;lehet vele \beszélni? — можно с ним говорить? mással \beszél (telefonon) номер занят;nagyon szeretnék önnel \beszél — ш я очень хотел бы поговорить с вами; \beszélnem kell veled — мне надо с тобой поговорить; у меня до тебя дело; vkivel komolyan \beszél — серьёзно/крупно поговорить с кем-л.; már régóta nem \beszélnek egymással — они уже давно не говорит (друг с другом); már egy hónapja nem \beszélünk velük — мы с ним уже месяц не разговариваем; majd \beszélünk még! — мы ещё поговорим!; annak ugyan \beszélhetsz — ему напрасно говорить; akármennyit \beszélhetsz neki — сколько ему ни толкуй; vkinek a szája íze szerint \beszél — попасть в тон кому-л.; lelkére \beszél vkinek — сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.;4. vkiről, vmiről говорить о ком-л., о чём-л. v. про кого-л., про что-л.;üzleti dolgokról \beszél — говорить о делах; erről lehet \beszélni — об этом можно говорить; nem érdemes \beszélni sem erről — нечего и говорить об этом; не стоит об этом и разговаривать; nem is \beszélve vkiről, vmiről — не говори уже о ком-л., о чём-л.; kedvezőtlenül \beszél vkiről — дурно говорить vo ком-л.; átv. а krónikák a múlt tetteiről \beszélnek — летописи повествуют о минувших дейниях;csak róla \beszélnek — только о нём и слыхать;
5.az irigység \beszél belőled — в тебе говорит зависть; az eredmények \beszélnek — результаты говорит; ez önmagáért \beszél — это говорит само за себя;átv.
(megszemélyesítéssel alkotott kifejezésekben) rád. itt Moszkva \beszél — говорит Москва;6.(vmibe) a mikrofonba \beszél — говорить в микрофон;
7.a falnak \beszél — говорить попустому; глухому петь обедню; gúny. читать нравоучение; előbb \beszél, aztán gon dolkodik — язык наперёд ума рыщет; közm. előbb gondolkozz, aztán \beszélj — сначала подумай, потом говори; hallgatni arany, \beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото; IIszól.
ne \beszéljen! — да что вы!;bármit \beszélnek is — что и говорить; ne \beszéljen bolondokat! — не говорите глупостей!; butaságot \beszél — говорить v. пороть вздор/дичь; плести вздор; sok fölöslegeset \beszélt — он наговорил много лишнего; szól. lyukat \beszél vkinek — а hasába заговаривать зубы кому-л.; ostobaságot \beszél — говорить ерунду; sületlenséget \beszél — говорить (молоть, пороть, нести) вздор; azt \beszélik, hogy — … (люди) говорит, что…; рассказываю, что…; толкуют, будто…; поговаривают, что…; идут разговоры, что…; széltébenhosszában \beszélik — об этом твердят все; azt \beszélik, hogy elutazott — говорит, что он уехал;ts.
1. (mond) mit kell itt annyit \beszélni? — что тут много толковать? bármit is \beszélj что ни говори;2.gyengén \beszél vmely nyelvet — мало/плохо говорить на каком-л. языке; tökéletesen \beszéli az orosz nyelvet — в совершенстве владеть русским языком; vmely nyelvet törve \beszél — говорить на ломаном языке;vmely nyelvet \beszél — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;
3.rekedtre \beszéli magát — говорить до хрипотоfáradtra \beszéli magát — говорить до усталости;
-
10 parable
ˈpærəbl сущ. иносказание, притча the parable of the Good Samaritan ≈ притча о добром самаритянине Syn: allegory to take up one's parable уст. ≈ начать рассуждать притча, иносказание, парабола - to speak in *s говорить иносказательно > to take up one's * начать рассужлать (редкое) говорить притчами, иносказательно parable притча, иносказание;
to take up one's parable уст. начать рассуждать parable притча, иносказание;
to take up one's parable уст. начать рассуждать -
11 parable
1. [ʹpærəb(ə)l] nпритча, иносказание, парабола2. [ʹpærəb(ə)l] v редк.♢
to take up one's parable - начать рассуждатьговорить притчами, иносказательно -
12 parable
['pærəb(ə)l]1) Общая лексика: говорить иносказательно, иносказание, парабола, притча2) Редкое выражение: говорить притчами, иносказательно3) Религия: аллегория, (A short fictitious story that illustrates a moral attitude or a religious principle) притча -
13 parable
-
14 parabolize
(v) говорить иносказательно; говорить притчами; придавать параболическую форму -
15 parable
1. n притча, иносказание, парабола2. v редк. говорить притчами, иносказательноСинонимический ряд:fable (noun) allegory; anecdote; apologue; epilogue; fable; homily; legend; lesson; morality tale; myth; narrative; story; tale; yarn -
16 parabolize
[pəʹræbəlaız] v1. говорить притчами, иносказательно2. придавать параболическую форму -
17 Gleichnis
n -ses, -se1) подобие, подобный облик2) сравнение, притча, параболаin Gleichnissen reden — говорить притчами, выражаться иносказательно -
18 parabolisieren
-
19 притча
ж.говорить притчами — parlare con apologhi2) разг. ( о непонятном явлении)что за притча! — cosa vuol dire tutto ciò?; ma che cos'è questo?•• -
20 parabolize (To express something in parables)
Религия: говорить притчамиУниверсальный англо-русский словарь > parabolize (To express something in parables)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ II — Язык Евангелий Проблема новозаветного греческого Дошедшие до нас оригинальные тексты НЗ написаны на древнегреч. языке (см. ст. Греческий язык); существующие версии на др. языках это переводы с греческого (или с др. переводов; о переводах… … Православная энциклопедия
Притча — евр. машиль Притча, рассказ, взятый из истории или окружающей жизни, цель которого запечатлеть духовные или нравственные истины. Греческое слово «параболэ» (притча) обозначает также «сравнение», ибо при помощи притчей делают сравнение между… … Словарь библейских имен
при́тча — и, ж. 1. Иносказательный рассказ с нравоучением, басня. Евангельские притчи. □ Вы столь же легко угадаете Глинку в элегическом его псалме, как узнаете Крылова в сатирической притче. Пушкин, Карелия, или Заточение Марфы Иоанновны Романовой. Ф.… … Малый академический словарь
ПРИТЧА — ПРИТЧА, притчи, жен. 1. Рассказ, в иносказательной форме содержащий нравоучение (книжн.). Евангельские притчи. Соломоновы притчи. «Религия опиум, религия враг, довольно поповских притч.» Маяковский. || Иносказательное выражение. Говорить притчами … Толковый словарь Ушакова
ПРИТКА — жен. или притча, новг. причта (не от притыкать, а от притекать, притечь, приточиться, случиться) и приток муж. нечаянность, внезапный, нежданный случай, и притом дурной, несчастный; роковая помеха, помха, нечаян. препона. | Внезапная болезнь, о… … Толковый словарь Даля
притча — и; ж. 1. Краткий иносказательный рассказ назидательного содержания; иносказательное выражение. Евангельские притчи. Притчи Соломона. П. о блудном сыне. Рассказать притчу. Говорить притчами. 2. Разг. О непонятном, труднообъяснимом явлении,… … Энциклопедический словарь
притча — и; ж. см. тж. притчевый 1) Краткий иносказательный рассказ назидательного содержания; иносказательное выражение. Евангельские притчи. Притчи Соломона. При/тча о блудном сыне. Рассказать притчу. Говори … Словарь многих выражений
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
Христос-Мессия — (Еф.2:10 и др. ). Христос, есть греч. слово, значащее помазанник, слово же Мессия есть Еврейское и означает то же самое, что и греч. Посему то Иудеи или Евреи называют Господа Мессиею, мы же Христиане Христом. Название помазанника произошло от… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
ИЕЗЕКИИЛЯ ПРОРОКА КНИГА — входит в состав ВЗ (относится к т. н. великим пророкам). Автором традиционно признается прор. Иезекииль. Текст Еврейская традиция По утверждению мн. комментаторов, евр. текст И. п. к. один из самых плохо сохранившихся. Как считал Р. Сменд, И. п.… … Православная энциклопедия